Interesting insights

Interesting insights on translation from this old Rhizome article titled “Artifacts: A Conversation Between Hito Steyerl and Daniel Rourke”

In particular it is this line that strikes a chord- “One of the biggest misunderstandings about digital information is that it is replicated identically, without loss or transformation. But anyone who works with such information knows that digital practice is constituted – like perhaps any technology – by malfunction. One has to constantly convert information in order to work with it across different platforms and softwares and on the way it is reformatted, translated, compressed or sometimes even blown up, it is enhanced or diminished: it changes. It changes its format or container or outlook or context.

http://rhizome.org/editorial/2013/mar/28/artifacts/

They talk in the context of glitches but it has relevance beyond.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s